Over its 100 years the building has been known by several
names, which has often lead to confusion.
Originally in 1904 the building was opened as the new
Institute. It was often referred to as
the Workmens’ Hall, then later as the Workmen’s Institute. In the sixties it became a licensed Social
Club and so was known as the Llanhilleth Working Men’s Club.
Over the years it has also been known as the Llanhilleth
Colliers’ Institute, Llanhilleth Miners’ Institute, and now Llanhilleth Institute
Ltd. But for local people it is
affectionately referred to as ‘the ‘Stute.’
Whatever the name, it appears an imposing building set well
in the landscape for immediate impact.
Institute frontage with later addition of porch |
Room Names
Rooms within the Institute building have names which
reflect the history of the surrounding area.
The Red Ash Cafe commemorated the Red Ash mine
located in Llanhilleth, just down the valley from the building, now the site of
an industrial estate. The red vein or
coal seam was mined at several collieries in the area. The cafe is in the process of having a change of use.
The Ebbw Fach and Ebbw Fawr rooms, on the upper
ground floor, are named after the two converging river valleys local to the
Institute. Older members use the
earlier name, of “the Lesser room.” This term can also be found in other
Institutes to refer to the room of secondary importance in the building.
The Ballroom, or “Ithel Suite” is named after St.
Ithel who, according to legend, is the source of the name Brynithel and the
derivation of Llanhilleth, (Llanhithel – the Church/Land of Ithel).
Exposed roof, covered over in the 1960s by a false ceiling |
The Institute’s green and gold trefoil logo was
created after the 2009 renovation. Terracotta floor tiles in the entrance porch
proved too costly to restore or reproduce, but their attractive design formed
the inspiration for the Institute’s green and gold trefoil logo.
Name of Llanhilleth
The
original Parish of Llanhilleth was located on the mountain top above the
present Brynithel . It was located around
the parish church of St Illtyds, which was in turn part of Llantarnam Abbey
near Newport .
Illtyd is believed to be a
derivation from Ithel, the Welsh ‘ll’ and ‘th’ causing pronunciation problems
and hence confusion with spelling in later times. Older generations can still remember as
children hearing the Llanhilleth pronounced “Llanilltyd.”
According
to an extract from Bradney’s History of
Monmouthshire, in the Hundreds of Abergavenny, Llanhilleth derives from the
form Llanithel or Llaniddel after a man named Ithel. Although there are several Ithels in early
history, Bradney claims the name most probably derives from one of two:
1.
Ithel, born in 575, the son of Athrwys, King of Gwent, and his wife Morganwg.
2.
Ithel ap Howel, the King of Gwent, slain on the spot in 846 by men of
Brecheiniog (Brecon).
Llaniddel
was a name used by older inhabitants during the 1940’s and both Llaniddel and
Llanhilleth appear on an Ordnance Survey Map of the time. Instances on older maps are given below:
Rees’
14 century map Killithell (feudal lands of Ithel)
Morden’s
Map of Monmouthshire )
Kitchen’s Map of 1752 )all show Llanhithel
Laurie & Whittle’s Map of 1806 )
Kitchen’s Map of 1752 )all show Llanhithel
Laurie & Whittle’s Map of 1806 )
Pigott’s
Map of 1830 Llanhyddel
Another
version of the name can be seen in the records of Newport Castle dating back to
the Account of William Kemeys, Receiver of the Lordship of Newport, from
Michaelmas, 1447 to Michaelmas, 1448.
‘William Kemeys, Receiver
of the Lordship of Newport, purchased “One hundred small oaks ... from Kirkelleyth,” (now known as Llanhilleth.)’
--oo0oo--
Newport castle's river elevation |
--oo0oo--
Youtube
Yet
another explanation of the name can be seen on Youtube. Here Frank Olding,
Blaenau Gwent’s Heritage Officer, explains that towards the end of the twelfth
century, ‘Llan’ in old Welsh meant ‘Church’ and previously ‘fence.’ The 18th century St. Illtyd’s
church was named after the 9th or 10th century Heledd,
the daughter of a Montgomeryshire prince.
Hence,
the fence, or church of Heledd, ‘Llan
Heledd,’ became Llanhithel, and then Llanhilleth.
Likewise
‘Bryn’ in Welsh is ‘hill,’ so, the Hill of Heledd, became ‘Bryn Heledd.’ The pronounciation later changed to ‘Ithel,’
and so Brynithel.
--oo0oo--
Others
claim the Parish name was “Llan–hyleth” meaning the Church of St. Hyleth the
Virgin.
Also
Llanhylted has been quoted. Presumably,
from “the Church of St Hylted,” now St. Illtyd.
You
may like to choose your favourite version of the story. I draw no conclusions,
just report the findings.
--oo0oo--
The Welsh
Robert
Lacey in his Great Tales from English
History, explains an interesting fact.
The Anglo-Saxons used “Waelise” or “welsh,” to describe the Celts. This
word meant “foreigners and slaves.” This may go some way to explaining some of the attitudes of and towards the welsh today.
--oo0oo--
No comments:
Post a Comment